北京中医药大学学位论文翻译

北京中医药大学学位论文翻译

问:北京中医药大学 法文 正规应该怎么翻译?
  1. 答:Université de la Médecine Traditionnelle Chinoise de Pékin
    我觉得第三个还是比较正确的。
  2. 答:1.Beijing Universite de Medecine Chinoise
    法语中“XX大学”肯定是以“Université”开头,所以这个翻译砍了!
    2.Universite Chinoise de Medecine de Pekin
    “Chinoise”直接加在“Université”首先表示的是“中国大学”,整个反译就成了“北京医药中国大学”,所以也可以砍了!
    3.L'Université de pharmacie et médicaments traditionnels chinois de pékin
    虽然写得很长,但法语中医学院校的名称不会出现“pharmacie”(药店)滴,不然就成了“药店大学”,因此继续砍!
    4.Universite de la medicine chinoise de beijing
    “中医药”是相对于“西医药”存在滴,所以“la médecine traditionnelle chinoise”四组合一个都不能少,这个也砍了!
    综上:北京中医药大学名称的最准确表达确实是“Université de la Médecine Traditionnelle Chinoise de Pékin”
    注:Pékin是法国人的习惯用法,就跟我们中国人喜欢叫日本人“小日本”一样;用Beijing也不能算错,法国人也看得懂,正式文书中还是用Beijing比较好~
  3. 答:北京中医药大学
    Université De La Médecine Traditionnelle Chinoise de Pékin
  4. 答:Université chinoise de médecine de Pékin
  5. 答:L'Université de Beijing de la médecine traditionnelle chinoise de construction
  6. 答:1.Beijing Universite de Medecine Chinoise
    法语唯碧中“XX大学”肯定是以“Université”开头,所以这个翻译砍了!
    2.Universite Chinoise de Medecine de Pekin
    “Chinoise”直接加在“Université”首先表示的是“中国大学”,整个反译就成了“北京医药中国大学”,所以也可以砍了!
    3.L'Université de pharmacie et médicaments traditionnels chinois de pékin
    虽然写得很长,但法语中医学院校的名称不会出现“pharmacie”(药店)滴,不然就成了“药店大学”,因此继续砍!
    4.Universite de la medicine chinoise de beijing
    “中医药”是相对于“西医药”存在滴,所以“la médecine traditionnelle chinoise”四组合一个都不能少,这个也砍了!
    综上:枝乱北京中医药大学名称的最准确表达确实是“Université de la Médecine Traditionnelle Chinoise de Pékin”
    注:Pékin是法国人的习惯用法,就跟我们中指搭举国人喜欢叫日本人“小日本”一样;用Beijing也不能算错,法国人也看得懂,正式文书中还是用Beijing比较好~
  7. 答:第一和第四是一定不对,法语中北京不用BEIJING这个拼音.
    第三是一个字一个字翻的,字面上看不到什么错,但要看法国人的习惯,个人同意三楼的说法: Université de la Médecine Traditionnelle Chinoise de Pékin
问:急!关于北京中医药大学的英语(医学)专业!!
  1. 答:我就是这个学校这个专业的学生,还有一年毕业,对这个专业很了解。
    这个英国的学校是诺桑比亚大学,他与我们学校建立的合作项目,学制是4.5+1,毕业可得到北京中医药大学大学的文学学士学位和诺桑比亚大学管理学硕士学位,一年学费7000英镑左右,可能会有变化,他的排名你可以在网上查到,已经有一批学生到英国学习了,如果你想了解更多这个专业的情况,我把qq给你发邮件留言均可405549696
  2. 答:北京中医药大学
    ◆英语(医学)
    学制:五年(限招英语,本专业文理考生兼收)
    培养目标:培养具有扎实英语语言功底、一定的医学基本理论知识、广博的人文知识背景,富有创新意识,实践能力强,适应21世纪社会需要的德、智、体、美全面发展的中医药科技教育、信息咨询和对外交流等方面的专业人才。
    培养要求:
    (1) 掌握英语语言知识和英语听、说、 读、写、译等基本语言技能;
    (2) 掌握英语国家的社会与文化、历史与现状等相关知识,具有较丰富的人文和社会科学知识;
    (3) 具有一定水平的第二外语实际运用能力;
    (4) 掌握一定的医学基本理论和基本知识;
    (5) 具有较强的医学英语翻译能力,以及一定的科研能力。
    主要课程:英语语音、综合英语、英语泛读、英语口语、英语视听、实用英语基础、英语写作、翻译、英语国家社会与文化、英美文学、英语高级视听说、语言学概论、第二外语、医学英语词汇与阅读、医学英语应用文写作、医学英语文献阅读、中医术语翻译、西方社会医疗保健体系、中医学基础概论、现代医学基础概论、临床医学概论等。
    该专业聘请外籍专家讲授英语语音、口语、写作和英美文化等课程,指导学生的课外英语活动,并开展相关的专题讲座。
    学习期满,成绩合格,通过国家英语专业四级考试和论文答辩,符合我校学士学位授予条例者,授予文学学士学位。
    该专业学生在修完本科阶段的课程后,若符合相关条件和要求,可赴英国继续攻读硕士学位。
  3. 答:我有个同学第一志愿填的就是这个 不过他应该不打算出国 你最好还是打电话到那个学校问清楚吧
问:北京中医药大学四级没过能拿到学位证吗
  1. 答:能。北京中医药大学的学位证书不再与四级考试挂钩,没过也是能拿到学位证的。北京中医药大学如培祥中顷(Beijing University of Chinese Medicine),简称“北中医”,是中华人民共和国教育部直属的一所以中医药学科为特渣搏色的全国重点大学。
北京中医药大学学位论文翻译
下载Doc文档

猜你喜欢